Och när vi ändå talar om det där med vad svenska historiker kan om Finland

För många år sedan, när Vilho var baby, var jag på en medeltidskonferens i Jyväskylä. Efter dagens sessioner stod jag, flera finska historiker och en svensk professor i ekonomihistoria och talade, på engelska, utanför universitetet. När jag vände mig till min son och sa något på svenska tittade historieprofessorn förvånat på mig och konstaterade att jag ju talar ”nästan perfekt svenska”. Trots att han är professor i historia har han alltså missat att det finns finlandssvenskar; att minst fem procent av Finlands befolkning talar minst lika perfekt svenska som honom.

Och min svenska är förresten inte nästan perfekt. Den är helt perfekt. Så det så.

8 tankar om “Och när vi ändå talar om det där med vad svenska historiker kan om Finland

  1. Jag känner igen det där från när jag gick på Åbo Akademi. Några polare från Sverige delade lägenhet med en främmande finländare i studentbyn och sa till honom första kvällen att ‘Du talar ju riktigt bra svenska’. Han svarade ‘Ja, det är mitt modersmål’, vilket fick mina polare att känna sig stendumma.

    Men finlandssvenskarna på skolan tyckte inte om ifall man påminde om att den blågula flaggan en gång vajat över Åbo Slott. Historieförnekelsen går åt båda hållen.

    Det är väl samma sak här i Skåne, det är först på senare år som skolorna fäster vikt vid att ens hemort låg i Danmark fram till 1658.

  2. Jag minns när min man skulle visa runt några finska studenter som var på besök på hans jobb. Han frågade, på engelska tror jag, om de föredrog svenska eller engelska. Han fick då svaret ”Svenska blir bra. Det är vårt modersmål.”. Han kändes sig lite dum men vi kan inte komma på vad han gjorde för fel – han kunde ju inte veta om de hade svenska eller finska (eller något annat språk) som modersmål. Eller?

  3. Första gången jag träffade en av mina vänner här i sverige talade hon väldigt långsamt. Hon tänkte att det skulle vara lättare att förstå svenska om hon talade långsamt. Sen gick hon hem och funderade på att jag kommer ”från kusten” och talar en väldigt bra svenska och insåg att det nog är mitt modersmål. Det här har vi skrattat mycket åt nu i efterhand.

  4. ”Trots att han är professor i historia har han alltså missat att det finns finlandssvenskar; att minst fem procent av Finlands befolkning talar minst lika perfekt svenska som honom.

    Och min svenska är förresten inte nästan perfekt. Den är helt perfekt. Så det så.”

    Lite skoj det där, för det heter väl ändå …minst lika perfekt svenska som HAN. 😉 Förlåt, jag älskar dina inlägg, och tycker du är en fantastiskt klok kvinna, men språknazin i mig flinade till lite just. Ta inte illa upp!

    • Ingen fara. Sånt där är viktigt. 🙂 Men eftersom ”som” skapar en jämförelse borde jämförelseobjektet vara i dativ – ”honom”, eller alternativt ”han har”. Eller?

Vad tycker du?

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s